0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

10 непонятных цитат из Великого канона Андрея Критского

Содержание

10 непонятных цитат из Великого канона Андрея Критского

Приблизительное время чтения: 8 мин.

Великий покаянный канон Андрея Критского читают в самом начале Великого поста — четыре части в первые четыре дня – и в среду вечером пятой недели Великого поста.

Канон Андрея Критского – самый длинный из всех существующих канонов. Даже если вы приходите на великопостное богослужение с текстом канона (как делают многие), некоторые подробности и примеры из Ветхого Завета, которые приводит святитель Андрей, могут показаться трудными для восприятия и понимания. Мы снова отобрали для вас 10 особо сложных цитат из текста Великого покаянного канона с их переводом на русский язык и пояснениями.

10 непонятных цитат из Великого канона Андрея Критского

Великий покаянный канон Андрея Критского читают в самом начале Великого поста — четыре части в первые четыре дня – и в среду вечером пятой недели Великого поста.

Канон Андрея Критского – самый длинный из всех существующих канонов. Даже если вы приходите на великопостное богослужение с текстом канона (как делают многие), некоторые подробности и примеры из Ветхого Завета, которые приводит святитель Андрей, могут показаться трудными для восприятия и понимания. Мы снова отобрали для вас 10 особо сложных цитат из текста Великого покаянного канона с их переводом на русский язык и пояснениями.

Когда читается: Понедельник первой недели Великого поста

Песнь 4

Церковнославянский текст: «Зной дневный претерпе лишения ради патриарх, и мраз нощный понесе, на всяк день снабдения творя, пасый, труждаяйся, работаяй, да две жене сочетает» (Быт. 30: 11–28)

Перевод: «Патриарх по нужде терпел дневной зной и переносил ночной холод, ежедневно сокращая время, пася стада, трудясь и служа, чтобы получить себе две жены» (Быт.31:7:40)

Толкование: Ветхозаветному патриарху Иакову, чтобы жениться на любимой им Рахили, пришлось целых семь лет работать у ее отца Лавана в Харране. После того, как срок истек, коварный Лаван обманул Иакова, так как не хотел его отпускать. Ночью, после пира, Лаван привел к брачному ложу Иакова не Рахиль, а Лию – свою старшую дочь. Утром Лаван объяснил свое действие тем, что отдавать замуж младшую дочь раньше старшей неправильно. Иаков взял в жены Лию, однако остался служить Лавану еще семь лет – снова за Рахиль. Этим примером Андрей Критский показывает неотступность и непреклонность праведника в его стремлении достичь желаемого.

Церковнославянский текст: «Жены ми две разумей, деяние же и разум в зрении: Лию убо деяние, яко многочадную; Рахиль же разум, яко многотрудную; ибо кроме трудов, ни деяние, ни зрение, душе, исправится» (Быт. 30: 11; 31)

Перевод: «Под двумя женами понимай деятельность и разумение в созерцании: под Лиею, как многочадною, – деятельность, а под Рахилью, как полученной через многие труды, – разумение, ибо без трудов, душа, ни деятельность, ни созерцание не усовершенствуются» (Быт. 30: 11; 31)

Толкование: Преподобный Андрей здесь обращается к духовному толкованию Библии. Первая жена Иакова – Лия (которая родила ему шестерых сыновей) – символ неустанного труда. Рахиль же, вторая и любимая жена Иакова, – символ труда духовного, невидимого, образ созерцания. Без этих двух начал невозможен духовный путь человека.

Когда читается: Понедельник первой недели Великого поста

Песнь 8

Церковнославянский текст: «Колесничник Илия, колесницею добродетелей вшед, яко на Небеса, ношашеся превыше иногда от земных: сего убо, душе моя, восход помышляй» (4 Цар. 2: 11)

Перевод: «Везомый на колеснице Илия, взойдя на колесницу добродетелей, некогда вознесся как бы на небеса, превыше всего земного; помышляй, душа моя, об его восходе» (4 Цар.2:11)

Толкование: В христианстве считается, что пророк Илия был взят на небо живым. Это чудесное явление произошло, когда пророк вместе с учеником Елисеем шли из города Иерихона: «Вдруг явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо» (4 Цар. 2: 11).

Церковнославянский текст: «Елиссей иногда, прием милоть Илиину, прият сугубую благодать от Бога; ты же, о душе моя, сея не причастилася еси благодати за невоздержание» (4 Цар. 2: 9, 12–13)

Перевод: «Некогда Елисей, приняв милоть (плащ) Илии, получил сугубую благодать от Господа; но ты, душа моя, не получила этой благодати за невоздержание» (4 Цар. 2:9, 13-13)

Толкование: Когда Илия на колеснице возносился на небо, то он бросил ученику Елисею свою милоть (верхнюю одежду, плащ). Этот плащ стал особой вещью, символом преемственности пророческого служения, которое учитель передал своему ученику. Сам Елисей очень хотел такого духовного наследования. Когда учитель спросил его, что он хочет получить от него, то Елисей возжелал такую духовную силу, которая даже больше, чем сила Илии.

Когда читается: Понедельник первой недели Великого поста

Песнь 8

Церковнославянский текст: «Соманитида иногда праведнаго учреди, о душе, нравом благим; ты же не ввела еси в дом ни странна, ни путника, темже чертога изринешися вон, рыдающи» (4 Цар. 4: 8)

Перевод: «Сонамитянка некогда угостила праведника с добрым усердием; а ты, душа, не приняла в свой дом ни странника, ни пришельца; за то будешь извержена вон из брачного чертога с рыданием» (4 Цар. 4:8)

Толкование: Соманитида (сонамитянка) была богатой доброй женщиной из города города Сонам. Ее семья неоднократно давала приют странствующему пророку Елисею. По молитве пророка у бесплодной женщины и ее мужа родился сын.

Когда читается: Вторник первой недели Великого поста

Песнь 4

Церковнославянский текст: «Дванадесять патриархов великий в патриарсех детотворив, тайно утверди тебе лествицу деятельнаго, душе моя, восхождения: дети, яко основания, степени яко восхождения, премудренно подложив»

Перевод: «Великий из патриархов, родив двенадцать патриархов, таинственно представил тебе, душа моя, лестницу деятельного восхождения, премудро расположив детей как ступени, а свои шаги, как восхождения вверх»

Толкование: Ветхозаветный патриарх Иаков, чьи сыновья стали основателями двенадцати колен Израилевых, во время своего пути в город Харран, увидел таинственную лестницу. Эта лестница соединяла небо и землю, а по ее ступеням спускались и поднимались ангелы. Чтобы метафорически «взойти на лестницу», то есть возвысить свой род, из которого, согласно Божиему завету, должен был произойти Спаситель мира, Иакову пришлось приложить немало усилий. Святой Андрей здесь имеет в виду то, что усилия нужно приложить ради достижения духовных плодов. Эти усилия – каждодневная молитва и духовный подвиг, которые становятся в человеческой душе той самой лестницей, которая соединяет его с Христом.

Когда читается: Вторник первой недели Великого поста

Песнь 5

Церковнославянский текст: «Яко Моисей великий египтянина, ума, уязвивши окаянная, не убила еси, душе; и како вселишися, глаголи, в пустыню страстей покаянием?» (Исх. 2: 11–12)

Перевод: «Подобно великому Моисею, поразившему египтянина, ты, не умертвила, несчастная душа, гордого ума; как же, скажи, вселишься ты в пустыню от страстей через покаяние?» (Исх.2:11-12)

Толкование: Моисей убил жестокого египтянина-надсмотрщика, который избивал работающего еврея, и закопал истязателя в песке. После этого Моисей был вынужден скрываться от египетских властей в земле мадианитян. Здесь из горящего, но несгорающего кустарника (Неопалимой купины), к нему обратился Бог, который призвал его к пророческому служению и к избавлению израильского народа от рабства. Согласно аллегорическому толкованию Библии, «убить египтянина» – означает преодолеть мучимый душу греховный помысел, и только после этого, победив искушение, человек сможет ощутить в себе глас Господа.

Когда читается: Вторник первой недели Великого поста

Песнь 8

Церковнославянский текст: «Ниневитяны, душе, слышала еси кающияся Богу, вретищем и пепелом, сих не подражала еси, но явилася еси злейшая всех, прежде закона и по законе прегрешивших» (Иона 3: 5)

Перевод: «Ты слышала, душа, о ниневитянах, в рубище и пепле каявшихся Богу; им ты не подражала, но оказалась упорнейшею всех, согрешивших до закона и после закона» (Ион.3:5)

Толкование: Жители столицы Ассирийского царства Ниневии – одного из самых жестоких и агрессивных государств в истории Древнего мира – обратились к покаянию после обличительной проповеди пророка Ионы. Особенно это покаяния выразилось в строгом посте. Жители надели на себя вретища – ветхие рубашки из грубой ткани – и стали посыпать свои головы пеплом. Эти два действа – традиционные знаки выражения глубокой печали и скорби.

Когда читается: Вторник первой недели Великого поста

Песнь 9

Церковнославянский текст: «Горлица пустыннолюбная, глас вопиющаго возгласи, Христов светильник, проповедуяй покаяние; Ирод беззаконнова со Иродиадою. Зри, душе моя, да не увязнеши в беззаконныя сети, но облобызай покаяние» (Песн.2:12. Ис.40:3 Мф. 3: 8; 14, 3; Мк. 6: 17; Лк. 3: 19–20)

Толкование: Царь Ирод похитил жену своего брата Филиппа Иродиаду и незаконно жил с ней. Это прелюбодеяние будет обличать Иоанн Креститель. Преподобный Андрей Критский напоминает здесь, что один грех может повлечь за собой другой. Это неизбежно приведет к тому, что душа попадет в «беззаконные сети».

Когда читается: Среда первой недели Великого поста

Песнь 6

Церковнославянский текст: «Прейди, времене текущее естество, яко прежде ковчег, и земли оныя буди во одержании обетования, душе, Бог повелевает» (Нав. 3: 17)

Перевод: «Душа, Бог повелевает: перейди, как некогда ковчег Иордан, текущее по своему существу время и сделайся обладательницею обещанной земли» Нав.3:14-17)

Толкование: Андрей Критский здесь вспоминает чудо, которое было совершено Богом во время пути евреев к земле Обетованной. Преемник пророка Моисея Иисус Навин вместе с народом подошел к водам реки Иордан. Как только ноги священников, которые несли ковчег Завета – главную святыню – коснулись воды, течение реки вдруг прекратилось. Та сторона реки, которая текла к морю, иссякла, дно стало твердым и люди смогли перейти на другой берег.

Читать еще:  Великий пост: календарь питания по дням

Когда читается: Четверг первой недели Великого поста

Песнь 2

Церковнославянский текст: «Столп умудрила еси создати, о душе, и утверждение водрузити твоими похотьми, аще не бы Зиждитель удержал советы твоя и низвергл на землю ухищрения твоя» (Быт. 11: 3–4)

Перевод: «Ты умудрилась, душа, устроить столп и воздвигнуть твердыню своими вожделениями, но Творец обуздал замыслы твои и поверг на землю твои построения» (Быт.11:3-4)

Толкование: Гордые люди попытались доказать свое могущество. Для этого они решили построить вавилонскую башню. Господь же решил обуздать их дерзновенные порывы и во время строительства навел на людей смешение языков, так что они перестали друг друга понимать. Строительство культового сооружения было заброшено.

Когда читается: Четверг первой недели Великого поста

Песнь 5

Церковнославянский текст: «Силоам да будут ми слезы моя, Владыко Господи, да умыю и аз зеницы сердца, и вижду Тя умно, Света Превечна» (Ин. 9: 7).

Перевод: «Силоамом да будут мне слезы мои, Владыко Господи, чтобы и мне омыть очи сердца и умственно созерцать Тебя, Предвечный Свет» (Ин.9:7)

Толкование: Силоамская купель, которая находилась в Иерусалиме, считалась священной. Иисус Христос отправил слепорожденного к этой купели, чтобы тот умылся в ней, однако прежде Он сам исцелил его, помазав глаза больного человека брением из слюны.

Перевод канона на русский язык выполнен Николаем Кедровым.

10 непонятных цитат из Великого канона Андрея Критского

Великий покаянный канон Андрея Критского — самый длинный из всех существующих канонов. Он читается первые четыре дня Великого поста частями и весь целиком в среду вечером на пятой неделе Великого поста. Эта служба называется Мариино стояние — в честь святой Марии Египетской, которая положила большую часть своей жизни на покаяние. Предлагаем вам 10 особо сложных цитат из текста Великого покаянного канона с их переводом на русский язык и пояснениями.

«Лествица, юже виде древле великий в патриарсех»

Когда читается: понедельник первой недели Великого поста

Церковнославянский текст: «Лествица, юже виде древле великий в патриарсех, указание есть, душе моя, деятельнаго восхождения, разумнаго возшествия; аще хощеши убо деянием, и разумом, и зрением пожити, обновися» (Быт 28:12).

Перевод: «Лестница, которую в древности видел великий из патриархов, служит, душа моя, указанием на восхождение делами и равно также на возвышение разумом; посему, если желаешь жить в деятельности и в разумении и созерцании, обновляйся».

Толкование: Ветхозаветный патриарх Иаков, одновременно скрываясь от гнева брата Исава и желая найти праведную невесту, совершал путь в Харран, где проживали родственники их семейства. Взять хорошую жену было очень важно для Иакова: получив благословение отца, он становился следующим патриархом рода, в котором должен будет родиться Спаситель мира. Во время привала Иакову открылось таинственное видение: он увидел чудесную лестницу, по которой поднимались и спускались ангелы. Во время этого откровения к праведнику обратился Сам Бог, Он одобрил действия Иакова и подтвердил обетование, данное его деду Аврааму.

2.«Якоже Дафан и Авирон»

Когда читается: понедельник первой недели Великого поста

Церковнославянский текст: «Уклонилася еси, душе, от Господа твоего, якоже Дафан и Авирон; но пощади, воззови из ада преисподняго, да не пропасть земная тебе покрыет» (Чис 16:32).

Перевод: «Как Дафан и Авирон отклонилась ты, душа, от своего Господа, но, дабы не поглотила тебя пропасть земная, воззови из ада преисподнего: “Пощади!”».

Толкование: Когда Бог избрал пророка Моисея, чтобы он вывел еврейский народ из египетского рабства, странствие в пустыне продолжалось сорок лет. Все это время среди народа находились те, кто сеял смуты, панику, поднимал ропот на пророка. Часто звучали речи, что рабство стабильнее, чем изнурительный и опасный путь к благословенной земле. Дафан и Авирон были участниками одного из восстаний против Моисея, они поставили под сомнение законность его власти. За восстание против неоднократно являемой воли Божией Дафан и Авирон были поглощены разверзшейся землей.

Преподобный Андрей приводит этот библейский эпизод как яркий образ губительности часто возникающего внутри человека ропота, малодушия, нежелания следовать воле Божьей.

«Яко юница, душе, разсвирепевшая»

Когда читается: понедельник первой недели Великого поста

Церковнославянский текст: «Яко юница, душе, разсвирепевшая, уподобилася еси Ефрему: яко серна от тенет, сохрани житие, вперивши деянием ум и зрением» (Иер 31:18, Ос 10:11).

Перевод: «Рассвирепев как молодая телица, ты уподобилась, душа, Ефрему, но окрылив ум деятельностью и созерцанием, оберегай жизнь, как оберегается серна от тенет».

Толкование: Тенеты — это сети для охоты. Ефрем был одним из сыновей праведного Иосифа. В силу особенного благоволения деда и патриарха рода Иакова потомки Ефрема получили лучшие земли и особый статус, из-за чего высокомерие сделалось их родовым качеством.

В трагическом расколе Иудеи на два царства, Иудейское и Израильское, колено Ефремово сыграло ключевую роль, впоследствии потомки Ефрема погибли в ассирийском плену.

Святой Андрей уподобляет высокомерие буйству неразумного животного, рано или поздно оно попадет в сети собственной гордости.

«Яко иногда драхму взыскав»

Когда читается: вторник первой недели Великого поста

Церковнославянский текст: «Погребох перваго образа доброту, Спасе, страстьми, юже яко иногда драхму взыскав, обрящи» (Лк 15:8).

Перевод: «Я засыпал страстями красоту первобытного образа, Спаситель, — Ты, как некогда драхму, взыщи и найди ее».

Толкование: Упоминается притча о десяти драхмах (серебряных монетах), в которой женщина, чтобы найти одну потерянную драхму, оставляет все остальные и ищет ее до тех пор, пока не найдет. Притча говорит о том, что Господь использует все возможности, чтобы образумить и спасти заблудшего человека.

«Моисейский жезл, ударивший море и сгустивший глубину»

Когда читается: вторник первой недели Великого поста

Церковнославянский текст: «Моисеов жезл воображай, душе, ударяющий море и огустевающий глубину, во образ Креста Божественнаго: имже можеши и ты великая совершити» (Исх 14:21–22).

Перевод: «Моисейский жезл, ударивший море и сгустивший глубину, изобрази, душа, знамением Божественного Креста, которым и ты можешь совершить великое».

Толкование: Во время исхода евреев из Египта Бог явил им великое чудо: по мановению руки Моисея, в которой он держал свой жезл, Красное море под действием поднявшегося сильного ветра расступилось, открыв путь народу от преследовавших их египетских воинов к земле обетованной. Жезл Моисея – это прообраз Креста Господня.

«Офни и Финеес, яко ты душе, приношаху чуждее Богу»

Когда читается: вторник первой недели Великого поста

Церковнославянский текст: «Аарон приношаше огнь Богу, непорочный, нелестный; но Офни и Финеес, яко ты душе, приношаху чуждее Богу, оскверненное житие» (Лев 10:1–3; 1 Цар 2:12–17).

Перевод: «Аарон приносил Богу огонь чистый, беспримесный; но Офни и Финеес принесли Богу, как ты, душа, жизнь нечистую, отчужденную от Бога».

Толкование: Аарон — старший брат пророка Моисея и первосвященник еврейского народа. Два его старших сына за непослушание Богу и небрежное исполнение своего служения были поражены смертью. Офния и Финеес жили значительно позже – они были сыновьями священника Илии; их нечестие, за которое они так же, как и сыновья Аарона, были поражены смертью, было настолько велико, что люди из-за них прекратили совершать жертвоприношения Богу.

Святой Андрей, взывая к своей душе, сокрушается о том, что можно ежедневно находиться рядом со святыней, служить Богу и, умом понимая всю важность и ответственность этого служения, тем не менее оставаться нерадивым и распущенным.

«Кладенцы, душе, предпочла еси хананейских мыслей»

Когда читается: вторник первой недели Великого поста

Церковнославянский текст: «Кладенцы, душе, предпочла еси хананейских мыслей, паче жилы камене, из негоже премудрости река, яко чаша, проливает токи богословия» (Быт 21:25; Исх 17:6).

Перевод: «Камню с жилою (воды), из которого река премудрости, как чаша, проливает струи богословия, ты, душа, предпочла колодцы хананейских помыслов».

Толкование: «Хананеи — потомки сына Хама Ханаана, отверженного Ноем. В Священном Писании — народ, несущий на себе печать этого отвержения в своих языческих обрядах, традициях и образе мыслей. Этот греховный образ мыслей, нацеленный только на материальное, проявляется у каждого человека.

Святой Андрей, говоря о камне, из которого потекла вода, вспоминает один эпизод странствия еврейского народа по пустыни. Когда евреи в очередной раз подняли ропот на Моисея, в этом случае из-за недостатка питьевой воды, и пророку казалось, что сейчас его уже побьют камнями, он ударил своим жезлом по скале и из нее забил родник чистейшей воды.

Чистейшая вода подобна чистой мысли, которая в отличии от той, ропотливой, всегда несущей в себе эгоистичное желание, напротив, не стремится к обладанию, а рождается в мужестве, упорстве и доверии Богу».

«Ахаавовым поревновала еси сквернам»

Когда читается: среда первой недели Великого поста

а) Церковнославянский текст: «Ахаавовым поревновала еси сквернам, душе моя, увы мне, была еси плотских скверн пребывалище и сосуд срамлен страстей, но из глубины твоея воздохни и глаголи Богу грехи твоя» (3 Цар 16:30).

Перевод: «Увы, душа моя, ты соревновалась с Ахавом в мерзостях, сделалась прибежищем (постоялым двором) плотских нечистот и поганым сосудом страстей, но воздохни из глубины своей и поведай Богу грехи свои».

Толкование: Ахав — израильский царь и вероотступник. В его правление был воздвигнут храм языческому божеству Ваалу, повсеместно в Израиле совершались языческие обряды, а праведники и пророки, противостоявшие этому нечестию, подвергались жестоким гонениям. История гонений Ахава на пророка Илию подробно описана в Священном Писании.

б) Церковнославянский текст: «Заключися тебе небо, душе, и глад Божий постиже тя, егда Илии Фесвитянина, якоже Ахав, не покорися словесем иногда; но Сараффии уподобився, напитай пророчу душу (3 Цар 17:8–9)».

Перевод: «Подобно тому, как сие случилось в то время, когда Ахав пренебрег речами Илии Фесвитянина, и для тебя, душа, закрыто небо. Но будь подобна сарептской вдовице — напитай душу пророка».

Толкование: Злодеяния Ахава и значительной части израильского народа повлекли за собой страшную засуху и голод. О надвигающейся каре нечестивого Ахава предупредил посланный Богом к нему пророк Илия, после этого пророк удалился в Сарепту Сидонскую, где его кормила бедная вдова, в доме которой с приходом Илии чудесным образом не иссякали мука и масло.

«Не буди столп сланый, душе»

Когда читается: четверг первой недели Великого поста

Церковнославянский текст: «Не буди столп сланый, душе, возвратившися вспять, образ да устрашит тя содомский, горе в Сигор спасайся (Быт 19:19–23,26)».

Перевод: «Обратившись назад, не сделайся, душа, соляным столбом; да устрашит тебя пример содомлян, спасайся на гору в Сигор».

Толкование: Господь, повелевший единственному праведнику города Содома Лоту как можно скорее покинуть уготованный к уничтожению город, сказал ему уйти в горы (гора — образ восхождения и духовного подвига), но Лот испросил разрешения укрыться в городе Сигор, что значит «Маленький». Здесь есть противопоставление — в маленьком городе праведнику жить, безусловно, проще, чем в большом. Но Лот, уйдя в Сигор, проявил недоверие Богу, хоть он и был спасен от огня, но не смог избежать дальнейших искушений.

Читать еще:  О чем говорит Евангелие Великой Пятницы?

Однако он без сожаления покинул развращенные города, в отличие от его жены, которая вопреки запрету Бога, удаляясь из Содома, обернулась, — в этом жесте было большое сожаление о покинутом городе. Жена Лота тут же обратилась в соляной столп.

Отказ от греха должен быть стремительным, без воспоминаний о нем и сожалений, иначе воспоминания эти вновь вернут нас к этому греху.

«Многоименный человек и праведный, богатством кипя и стады»

Когда читается: четверг первой недели Великого поста

Церковнославянский текст: «Царским достоинством, венцем и багряницею одеян, многоименный человек и праведный, богатством кипя и стады, внезапу богаства, славы царства, обнищав, лишися»(Иов 1:1–22).

Перевод: «Облеченный царским достоинством, венцом и багряницею, изобиловавший богатством и многими стадами, обладавший многими имениями, человек справедливый, внезапно обнищав, лишился богатства, славы и царства».

Ветхозаветный праведник и страдалец Иов, имевший прежде большую семью, богатство и почет, в одночасье потерял буквально все, так что ничего у него не осталось, кроме жены, утратившей от страдания рассудок и призывавшей мужа похулить Бога за все произошедшее, а вслед за этим умереть. В довершение страданий праведный Иов заболел проказой, считавшейся в древности болезнью, посылаемой Богом за особенно тяжкие грехи.

Иов — пример и образ праведного страдальца, он является прообразом страдающего за грехи людей Христа. Иов обращался к Богу, искренне пытаясь понять, почему с ним все это происходит. Господь открылся Иову, дав понять, что страдания всегда посылаются не за что-то, а для чего-то. То есть не как наказание, а ради духовного становления человека, хотя, конечно, далеко не всегда человек может осознавать необходимость такого испытания. Бог вновь возвысил Иова, вернув ему здоровье, силы и состояние.

Как писал протопресвитер Александр Шмеман,

«для того, чтобы по-настоящему “услышать” Великий Канон, требуется, конечно, знание Библии и способность усваивать значение библейских образов.

Если в наши дни столь многие находят его скучным и не относящимся к нашей жизни, это происходит оттого, что вера их не питается из источника Священного Писания, которое для Отцов Церкви было именно источником их веры.

Мы должны вновь научиться воспринимать мир таким, каким он открывается нам в Библии, научиться жить в этом библейском мире; и нет лучшего способа научиться этому, как именно через церковное богослужение, которое не только передает нам библейское учение, но и открывает нам библейский образ жизни».

По материалам сайта Фома.ру

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

О Великом каноне святителя Андрея Критского

Святитель Андрей Критский оставил глубокий след в православном предании и как великий святой, и как богослов, и как замечательный песнописец и гимнограф.

О нем известно сравнительно немного. Родился он около 660 года. Происходил из Палестины. В молодости отрекся от мира и ушел в лавру святого Саввы. Затем оказался в Константинополе, где исполнял должность орфанотрофа, то есть надзирателя за сиротскими домами. На этой должности он прославился своей деятельной благотворительностью и милосердием. Около 712 года он стал епископом Крита. Житие сообщает, что именно благодаря его молитве остров Крит был спасен от арабского нашествия. Отошел святитель ко Господу около 740 года. Память святителя Андрея Критского совершается 4 июля.

Его перу принадлежит ряд проповедей на Господские и Богородичные праздники и на другие случаи. Для своего времени он явился выдающимся и красноречивым проповедником. Но наибольшую известность он стяжал как гимнограф – творец стихир и канонов. Вопреки мнению М. Скабаллановича, не он первый стал писать полные каноны, (есть более ранние каноны VI–VII веков, дошедшие до нас в переводе на грузинский язык в сборнике «Иадгари»), однако он является первым известным автором полных канонов, дошедших до нас на греческом языке.

Он начал свою гимнографическую деятельность с трипеснцев, которые он составил на все дни Страстной седмицы, кроме субботы; раньше они пелись на утрени от понедельника до пятницы, потом к ним присоединились трипеснцы, составленные святителем Космой Маиумским, а потом произведения Космы вытеснили трипеснцы святителя Андрея на повечерие. Святитель Андрей написал полные каноны, до сих пор используемые в богослужении: Великий, на Лазареву субботу, неделю жен-мироносиц, преполовение Пятидесятницы, Рождество Богородицы. Им созданы также ныне не употребляемые каноны на неделю ваий, на Пасху, Богоявление, Сретение, Воздвижение, мученику Трофиму (23 июля), мученикам Маккавеям (1 августа). Особенность всех упомянутых канонов – наличие второй песни канона, основанной на скорбной и грозной песни Моисея из Второзакония (гл. 32), большое количество тропарей, а в конце Троичен (тропарь, посвященный Святой Троице) и Богородичен (тропарь Пресвятой Богородице).

Для святителя Андрея характерен особый стилистический почерк, особая система образов, нередко уходящих в раннехристианскую палестинскую архаику, например образ ребр Христовых как чаши (Великий канон, песнь 4); его стиль, сжатый, строгий и учительный, его простой язык узнаются сразу.

Святитель Андрей Критский наиболее известен своим Великим, или Покаянным, каноном. Существует мнение, что первоначально это был лишь ряд тропарей без ирмосов и без Богородичнов и лишь позднее Иосиф Песнописец оформил его. Современные знания о палестинской гимнографии показывают, что эта точка зрения неверна. Великий канон изначально целостное произведение, поздними являются только тропари, посвященные самому Андрею Критскому и Марии Египетской (хотя, судя по житию, написанному святителем Софронием Иерусалимским, ее память могла праздноваться достаточно рано), все остальное принадлежит святому Андрею. Самая ранняя рукопись, в которой засвидетельствован Великий канон (с несколько иным порядком тропарей и более кратким их составом), – исследованная нами Студийская Триодь середины – второй половины IX века, Р.A.И.К. 109, хранящаяся в Библиотеке Академии Наук в Санкт-Петербурге. В этой рукописи канон присутствует на своем первоначальном месте в богослужении Великого поста – на утрени четверга 5-й седмицы Великого поста (так называемее Стояние Марии Египетской). Лишь позднее он появляется еще и на повечерии первых четырех дней 1-й седмицы.

Канон представляет собой пронзающий душу сердечный плач праведника о грехах. Самое начало: «Откуду начну плакати окаянного моего жития деяний? кое ли положу начало… нынешнему рыданию» (песнь 1), – настраивает душу на скорбь и покаяние, к «уязвлению сердца».

Творец канона оплакивает не только себя, но и все согрешившее человечество. Он припоминает все прегрешения, все грехопадения – от Адама до Нового Завета; ветхозаветные примеры в каноне составляют его большую часть – восемь песен. Святитель Андрей не просто вспоминает о грехе праотцев, он их переживает как будто собственные: «Первозданнаго Адама преступлением поревновав, познах себе обнаженна от Бога…» (песнь 1).

Преступления праотцев становятся прообразами страстей, мучающих человека: «Вместо Евы чувственныя мысленная ми бысть Ева, во плоти страстный помысл» (песнь 1). Или другой пример: «Кому уподобилася еси, многогрешная душе? токмо первому Каину и Ламеху оному, каменовавшая тело злодействы и убившая ум безсловесными стремленьми» (песнь 2: «Видите, видите»). Здесь святой Андрей следует святому Максиму Исповеднику, для которого Каин – «приобретение, закон плоти», восстающий на Авеля, то есть на ум, сообразно символическому толкованию, и убивающий его. Вот что пишет преподобный Максим в «Амбигвах» (вопрос 49): «И если бы блаженный Авель соблюл это и не вышел вместе с Каином на поле, то есть не вышел до достижения бесстрастия на равнину естественного созерцания, то Каин, сущий и именуемый законом плоти, не восстал бы и не убил бы его».

Если святитель Андрей вспоминает в каноне примеры ветхозаветной и новозаветной праведности, то, прежде всего, для того, чтобы укорить свою душу за леность и за греховность и призвать ее к подражанию, например: «Иосифа праведнаго и целомудреннаго ума подражай, окаянная и неискусная душе, и не оскверняйся безсловесными стремленьми, присно беззаконнующи» (песнь 5).

Канон представляет собой широкую историческую панораму, в которой начертается история человеческого греха и человеческой праведности, отвержения Бога и Его принятия. Содержание канона глубоко христоцентрично, в каждой песни встречаются проникновенные обращения ко Христу, например: «Да будет ми купель кровь из ребр Твоих, купно и питие, источившее воду оставления, да обоюду очищаюся, помазуяся и пия, яко помазание и питие, Слове, животочная Твоя словеса» (песнь 4). Единственный путь очищения для святителя Андрея – во Христе, через трезвение, подвиг, через деяние – к видению Божества.

Великий канон святителя Андрея, безусловно, основывается на мощном святоотеческом фундаменте, в нем прочитываются цитаты из святителя Мелитона Сардского, святого Ефрема Сирина, святителей Григория Богослова и Григория Нисского, святого Максима Исповедника. И заслуга святителя Андрея Критского в том, что он смог синтезировать их опыт и запечатлеть его в каноне.

Иногда в околоцерковных кругах можно услышать мнение, что якобы святитель Андрей Критский пережил сам все те грехопадения, о которых он пишет в каноне, иначе он не смог бы о них повествовать с такой силой и убедительностью. Мало что может быть смешней и кощунственней такого суждения! Святой потому и святой, что чувствует себя величайшим грешником, не будучи таковым на деле; посещения Божественной благодати делают самые малые пятна на его совести ужасными и отвратительными для него, и самые малые свои проступки он оплакивает как великие грехопадения. А приведенное выше околоцерковное мнение – это своеобразное отражение пошленькой житейской псевдо-мудрости: «Надо все испытать самому, чтобы понять». Отнюдь не обязательно…

То, что нам дано в Покаянном каноне святителя Андрея Критского, является библейским, церковным, подлинно вселенским опытом покаяния, уязвления сердца, мучительного совлечения с себя ветхого, мертвого человека и облечения в нового Адама, во Христа Иисуса, Господа нашего, Которому слава во веки.

Трудности перевода: Великий канон преподобного Андрея Критского

Сегодня читали Канон преподобного Андрея. Помимо силы покаяния, впечатляет, конечно, красота образов. Поэзия, что и говорить. Жаль только, что остается много непонятного. Помогите разобраться. » Такое письмо пришло к нам в редакцию, и мы с удовольствием публикуем объяснения Агафьи Логофетовой того, что есть нелестное молоко, зачем ревновать Адама и какое такое прочее безсловесие было у окаянной души.

И с отвращением читая жизнь мою,
Я трепещу и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слезы лью.

Преподобный Филарет Черниговский называл автора Великого покаянного канона преподобного Андрея, архиепископа Критского, поэтом церковным. Хотя тропари канона написаны прозой, это самое что ни на есть высокое поэтическое произведение. Необычайно яркое сочетание словесного образа и смысла помогает представить путь покаяния и восхождения грешного человека к духовной жизни не схоластически, но чрезвычайно зримо и трогательно. Благодаря проникающей силе слова, хорошо передаваемой и церковнославянским переводом, которым мы с вами пользуемся, тропари заставляют плакати. деяний. окаянного жития даже человека, не знающего язык церковного богослужения. Что уж говорить о нас, вроде бы понимающих, не первый год пребывающих в Церкви и слушающих покаянный канон из года в год. Однако попробуйте чуть-чуть разобраться, чуть-чуть покопаться в этой сокровищнице, и вы увидите, как много, оказывается, непонятного, непoнятого, неточно или вовсе неправильно подсказанного современным русским языком его обманывающемуся носителю.

Читать еще:  «Пост — не про курицу, а про любовь». Чем опасен этот лозунг?

Откроем самое начало: часть первая, читаемая в понедельник первой седмицы (т. е. недели) Великого поста. Песнь 1-ая. Гряди (иди), окаянная душе, с плотию твоею, Зиждителю всех (зиждити — букв. «строить»; т. е. Создателю всех — Богу) исповеждься (исповедуйся), и останися прочее прежняго безсловесия. Какое такое прочее? где что должно остаться и о какой немоте идет речь? Оказывается, все эти слова в церковнославянском языке имеют совсем другой смысл. Начнем с того, что «прочее» — вовсе не прилагательное «прочий» в форме среднего рода, а наречие «впредь». Несчастная, жалкая (а именно так переводится прилагательное «окаянный» — любимое ругательное восклицание наших бабушек) душа призывается прекратить, отказаться (остатися) впредь от прежнего безумия (безсловесия).

Последнее слово вообще очень любопытно. Это калька (буквальный по частям слова перевод с другого языка) греческого alogia, где корень — logos — неисчерпаемый по смыслу, переведен одним из своих значений — «слово»; a — приставка отрицания, «лишенный чего-либо», — «без». Получается без-слов-есие. Но церковнославянское «слово» среди множества своих значений имеет и такое — «разум» (ср. питие новое паче слова. во царствии моем. пию (канон Великого Четверга, песнь 4) — новое питие, превосходящее разум. в Царствии Моем. буду пить); «словесный» (logikos), в первую очередь, означает «духовный»: словесное и нелестное млеко — духовное и необманное (истинное) молоко (1 Пет. 2, 2).

Можно было бы подумать, что нам попался трудный тропарь, но перевернем страницу: Первозданного Адама преступлению поревновав. «Поревновать» — это что сделать? Впрочем, этот глагол, вернее, однокоренное с ним существительное «ревность» употреблялся в указанном значении еще в XIX веке; «поревновати» значит «подражать кому-либо, соревноваться с кем-либо». Так что ни о какой «страстной недоверчивости» к любимому речи не идет.

Примеры можно множить и множить. Поэтому просто советуем вам обратиться к замечательному труду О. А. Седаковой — «Церковнославяно-русские паронимы: Материалы к словарю» (которым мы и пользовались сейчас), и вы убедитесь, как много «ложных друзей переводчика» поджидает вас в таких знакомых, почти обыденных текстах молитв и церковных песнопений; путешествие в мир «бывших родственников» может быть очень увлекательно — если уж не сильнее, то ничуть не менее интересно, чем «Фауст» Гете.

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА — УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство».

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; «Центр по работе с проблемой насилия «Насилию.нет»»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; Челябинское региональное диабетическое общественное движение «ВМЕСТЕ»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит».

7 фрагментов из Великого канона: какие исторические события описывает святой Андрей?

Сколько же загадочных мест в каноне Андрея Критского! Чтобы осознанно подходить к чтению канона, важно понимать, о каких исторических событиях и личных отношениях говорит святой. Разбираем 7 мест понедельничного канона с книгой «Великий канон святого Андрея Критского с переводом на русский язык и пояснениями к тексту» .

1. Ле́ствица, ю́же ви́де дре́вле вели́кий в патриа́рсех, указа́ние есть, душе́ моя́, де́ятельнаго восхожде́ния, разу́мнаго возше́ствия; а́ще хо́щеши у́бо дея́нием, и ра́зумом, и зре́нием пожи́ти, обнови́ся.

Перевод: Лестница, которую в древности видел великий из патриархов, служит, душа моя, указанием на восхождение делами и равно также на возвышение разумом.

Пояснение: Ветхозаветный патриарх Иаков, одновременно скрываясь от гнева брата Исава и желая найти праведную невесту, совершал путь в Харран, где проживали родственники их семейства. Взять хорошую жену было очень важно для Иакова: получив благословение отца, он становился следующим патриархом рода, в котором должен будет родиться Спаситель мира. Во время привала Иакову открылось таинственное видение — он увидел чудесную лестницу, по которой поднимались и спускались ангелы. Во время этого откровения к праведнику обратился Сам Бог, Он одобрил действия Иакова и подтвердил обетование, данное его деду Аврааму.

Франс Франкен Младший. Лестница Иакова

2. Зно́й дневны́й претерпе́ лише́ния ра́ди патриа́рх и мраз нощны́й понесе́, на всяк день снабде́ния творя́, пасы́й, тружда́яйся, рабо́таяй, да две жене́ сочета́ет.

Перевод: По нужде патриарх претерпевал дневной зной и ночной мороз, ежедневно сокращая время, пася, оберегая стада и работая, дабы жениться на двух женах.

Пояснение: Патриарх Иаков, желая получить в жены любимую им Рахиль, работал в Харране у ее отца Лавана семь лет. По окончании срока службы хитрый Лаван, не желая отпускать приносящего благословение успешного Иакова, обманул его. Вместо Рахили после пира, ночью, к брачному ложу отец привел свою старшую дочь Лию. Утром Лаван обосновал свой поступок тем, что неправильно отдать замуж младшую дочь прежде старшей. Иаков не отчаялся, он вынужден был взять Лию, но служил Лавану за Рахиль еще семь лет. Святой Андрей обращает внимание на неотступность праведника в его намерении обрести искомое.


William Dyce. Иаков и Рахиль

3. Жены́ ми две разуме́й, дея́ние же и ра́зум в зре́нии: Ли́ю у́бо дея́ние, я́ко многоча́дную; Рахи́ль же ра́зум, я́ко многотру́дную; и́бо кроме́ трудо́в ни дея́ние, ни зре́ние, душе́, испра́вится.

Перевод: Под двумя женами понимай деятельность и разумение в созерцании: под Лиею, как многочадною, — деятельность, а под Рахилью, как полученною чрез многие труды, — разумение, ибо без трудов ни душа, ни деятельность, ни созерцание не будут совершенствоваться.

Пояснение: Святой Андрей Критский, обращаясь к духовному толкованию библейского текста, говорит о двух женах Иакова — о символе труда в лице Лии (она родила шесть сыновей Иакову, Рахиль только двух) и образе созерцания и духовного невидимого труда в лице Рахили, которую Иаков очень любил. Без этих двух качеств духовная жизнь человека невозможна.

4. Аще и в ро́ве поживе́ иногда́ Ио́сиф, Влады́ко Го́споди, но во о́браз погребе́ния и воста́ния Твоего́; аз же что Тебе́ когда́ сицево́е принесу́?

Перевод: Владыко Господи! Иосиф некогда был во рве, но в прообраз Твоего погребения и воскресения: принесу ли когда что подобное Тебе я?

Пояснение: Проданный в рабство Иосиф стал прообразом преданного Своим народом Христа. Перенеся предательство, рабство и темницу, Иосиф за свою мудрость и праведность был возвышен фараоном и в скором времени сделался большим вельможей в Египте, во время затяжного голода Иосиф смог спасти отца, а своих братьев, ранее предавших его, он не только избавил от голода, но и простил. Святой Андрей, вглядываясь в свою душу, плачет, вопрошая, найдутся ли в ней силы вынести из скорбей и страданий духовное сокровище.


Гаспаро Дициани. Братья продают Иосифа в рабство. Национальный музей западного и восточного искусства им. Богдана и Варвары Ханенко. Киев

5. Уклони́лася еси́, душе́, от Го́спода твоего́, я́коже Дафа́н и Авиро́н; но пощади́, воззови́ из а́да преиспо́дняго, да не про́пасть земна́я тебе́ покры́ет.

Перевод: Как Дафан и Авирон, отклонилась ты, душа, от своего Господа, но, дабы не поглотила тебя пропасть земная, воззови из ада преисподнего: «Пощади!»

Пояснение: Когда Бог избрал пророка Моисея, чтобы он вывел еврейский народ из египетского рабства, странствие в пустыне продолжалось сорок лет. Все это время среди народа находились те, кто сеял смуты, панику, поднимал ропот на пророка. Часто звучали речи, что рабство стабильнее, чем изнурительный и опасный путь к благословенной земле. Дафан и Авирон были участниками одного из восстаний против Моисея, они поставили под сомнение законность его власти. За восстание против неоднократно являемой воли Божией Дафан и Авирон были поглощены разверзшейся землей. Святой Андрей приводит этот библейский эпизод как яркий образ губительности часто возникающего внутри человека ропота, малодушия, нежелания следовать воле Божией.

6. Яко ю́ница, душе́, разсвире́певшая, уподо́билася еси́ Ефре́му; я́ко се́рна от тене́т, сохрани́ житие́, впери́вши дея́нием ум и зре́нием.

Перевод: Рассвирепев, как молодая телица, ты уподобилась, душа, Ефрему, но, окрылив ум деятельностью и созерцанием, оберегай жизнь, как оберегается серна от тенет.

Пояснение: Тенеты — это сети для охоты. Ефрем был одним из сыновей праведного Иосифа. В силу особенного благоволения деда и патриарха рода Иакова потомки Ефрема получили лучшие земли и особый статус, из-за чего высокомерие сделалось их родовым качеством. В трагическом расколе Иудеи на два царства, Иудейское и Израильское, колено Ефремово сыграло ключевую роль, впоследствии потомки Ефрема погибли в ассирийском плену. Святой Андрей уподобляет высокомерие буйству неразумного животного, рано или поздно оно попадет в сети собственной гордости.

7. Дави́д иногда́ богоoте́ц, а́ще и согреши́ сугу́бо, душе́ моя́, стрело́ю у́бо устреле́н быв прелюбоде́йства, копие́м же плене́н быв уби́йства томле́нием; но ты сама́ тягча́йшими де́лы неду́гуеши, самохо́тными стремле́ньми.

Перевод: Богоотец Давид и сугубо некогда согрешил, быв уязвлен стрелою прелюбодеяния, сраженный копьем мщения за убийство, но ты сама страдаешь гораздо тягчайшими сих деяниями, произвольными стремлениями.

Пояснение: Царь и пророк Давид, пленившись красотой Вирсавии, жены своего верного воина Урии, завладел ею, совершив прелюбодеяние. Когда Давид узнал, что она забеременела от него, он намеренно отправил Урию на смерть, передав письмо его военачальнику, после чего взял Вирсавию себе в жены. Один грех всегда тянет за собой другие. Но даже самое тяжелое падение не отвращает от человека Божественной любви, человек всегда своим покаянием может вернуться в радость Богообщения. Давид в дальнейшем горько оплакивал свое преступление перед Богом. Наиболее известный и любимый верующими пятидесятый псалом царя Давида традиция связывает именно с этим покаянным периодом жизни пророка.


Царь Давид передает Урии для письмо военачальника. Говерд Флинк

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:
Adblock
detector